Back to Sources
New Covenant
Parallel Gospel text: Greek (SBLGNT) · translation · orthodox reading
368 pericopes
Il ritorno dello spirito impuro
Vers.
Greco
Traduzione Gnostica
Lettura Ortodossa
24
Ὅταν τὸ ἀκάθαρτον πνεῦμα ἐξέλθῃ ἀπὸ τοῦ ἀνθρώπου, διέρχεται δι’ ἀνύδρων τόπων ζητοῦν ἀνάπαυσιν, καὶ μὴ ⸀εὑρίσκον λέγει· Ὑποστρέψω εἰς τὸν οἶκόν μου ὅθεν ἐξῆλθον·
«Quando lo spirito impuro esce dall'uomo, si aggira per luoghi deserti cercando sollievo e, non trovandone, dice: Ritornerò nella mia casa, da cui sono uscito.
«When the unclean spiritⓘ goes out of the manⓘ, it roams through arid placesⓘ seeking restⓘ, and finding none it says: I will return to my house, from which I came outⓘ.
25
καὶ ἐλθὸν ⸀εὑρίσκει σεσαρωμένον καὶ κεκοσμημένον.
Venuto, la trova spazzata e adorna.
Having come, it finds it swept and adornedⓘ.
26
τότε πορεύεται καὶ παραλαμβάνει ⸂ἕτερα πνεύματα πονηρότερα ἑαυτοῦ ἑπτά⸃, καὶ ⸀εἰσελθόντα κατοικεῖ ἐκεῖ, καὶ γίνεται τὰ ἔσχατα τοῦ ἀνθρώπου ἐκείνου χείρονα τῶν πρώτων.
Allora va, prende altri sette spiriti peggiori di lui, vi entrano e vi prendono dimora. E la condizione finale di quell'uomo diventa peggiore della prima».
Thenⓘ it goes, takes seven other spirits worse than itselfⓘ, and having entered they take up dwelling thereⓘ, and the last condition of that man becomes worse than the firstⓘ».