Back to Sources

New Covenant

Parallel Gospel text: Greek (SBLGNT) · translation · orthodox reading

368 pericopes

Parabola della lampada

Vers.
Greco
Traduzione Gnostica
Lettura Ortodossa
21
Καὶ ἔλεγεν ⸀αὐτοῖς· Μήτι ⸂ἔρχεται ὁ λύχνος⸃ ἵνα ὑπὸ τὸν μόδιον τεθῇ ἢ ὑπὸ τὴν κλίνην, οὐχ ἵνα ἐπὶ τὴν λυχνίαν ⸀τεθῇ;
Diceva loro: «Viene forse la lampada per essere messa sotto il moggio o sotto il letto? O non piuttosto per essere messa sul candelabro?
And he to them: «Does the perhaps come to be placed under the or under the , and not rather to be placed on the ?
22
οὐ γάρ ἐστιν ⸀κρυπτὸν ἐὰν μὴ ⸀ἵνα φανερωθῇ, οὐδὲ ἐγένετο ἀπόκρυφον ἀλλ’ ἵνα ⸂ἔλθῃ εἰς φανερόν⸃.
Non vi è infatti nulla di nascosto che non debba essere manifestato e nulla di segreto che non debba essere messo in luce.
For there is nothing except that it may be , nor was anything except that it may .
23
εἴ τις ἔχει ὦτα ἀκούειν ἀκουέτω.
Se uno ha orecchi per ascoltare, ascolti!».
.
24
καὶ ἔλεγεν αὐτοῖς· Βλέπετε τί ἀκούετε. ἐν ᾧ μέτρῳ μετρεῖτε μετρηθήσεται ὑμῖν καὶ προστεθήσεται ⸀ὑμῖν.
Diceva loro: «Fate attenzione a quello che ascoltate. Con la misura con la quale misurate sarà misurato a voi; anzi, vi sarà dato di più.
And he kept saying to them: «: with the , and .
25
ὃς γὰρ ⸀ἔχει, δοθήσεται αὐτῷ· καὶ ὃς οὐκ ἔχει, καὶ ⸀ὃ ἔχει ἀρθήσεται ἀπ’ αὐτοῦ.
Perché a chi ha, sarà dato; ma a chi non ha, sarà tolto anche quello che ha».
For to the one who has ; and from the one who has not, even what he has ».