Back to Sources
New Covenant
Parallel Gospel text: Greek (SBLGNT) · translation · orthodox reading
368 pericopes
Il più grande comandamento
Vers.
Greco
Traduzione Gnostica
Lettura Ortodossa
34
Οἱ δὲ Φαρισαῖοι ἀκούσαντες ὅτι ἐφίμωσεν τοὺς Σαδδουκαίους συνήχθησαν ἐπὶ τὸ αὐτό.
Allora i farisei, avendo udito che egli aveva chiuso la bocca ai sadducei, si riunirono insieme
I fariseiⓘ, udito che aveva chiuso la bocca ai sadduceiⓘ, si riunirono insiemeⓘ
35
καὶ ἐπηρώτησεν εἷς ἐξ αὐτῶν νομικὸς πειράζων ⸀αὐτόν·
e uno di loro, un dottore della Legge, lo interrogò per metterlo alla prova:
e un dottore della Leggeⓘ lo interrogò per metterlo alla provaⓘ:
36
Διδάσκαλε, ποία ἐντολὴ μεγάλη ἐν τῷ νόμῳ;
«Maestro, qual è il grande comandamento della Legge?».
«Maestroⓘ, qual è il grande comandamento nella Leggeⓘ?».
37
ὁ ⸀δὲ ἔφη αὐτῷ· Ἀγαπήσεις κύριον τὸν θεόν σου ἐν ὅλῃ ⸀τῇ καρδίᾳ σου καὶ ἐν ὅλῃ ⸁τῇ ψυχῇ σου καὶ ἐν ὅλῃ τῇ διανοίᾳ σου·
Gli rispose: «Amerai il Signore tuo Dio con tutto il tuo cuore, con tutta la tua anima e con tutta la tua mente.
«Amerai il Signore tuo Dioⓘ con tutto il cuore, l'anima e la menteⓘ.
38
αὕτη ἐστὶν ⸂ἡ μεγάλη καὶ πρώτη⸃ ἐντολή.
Questo è il grande e primo comandamento.
Questo è il grande e primo comandamentoⓘ.
39
Δευτέρα ⸀δὲ ὁμοία ⸀αὐτῇ· Ἀγαπήσεις τὸν πλησίον σου ὡς σεαυτόν.
Il secondo poi è simile a quello: Amerai il tuo prossimo come te stesso.
Il secondo è simileⓘ: Amerai il prossimo tuoⓘ come te stessoⓘ.
40
ἐν ταύταις ταῖς δυσὶν ἐντολαῖς ὅλος ὁ νόμος ⸂κρέμαται καὶ οἱ προφῆται⸃.
Da questi due comandamenti dipendono tutta la Legge e i Profeti».
Da questi due comandamenti dipendonoⓘ tutta la Legge e i Profetiⓘ».