Back to Sources

New Covenant

Parallel Gospel text: Greek (SBLGNT) · translation · orthodox reading

368 pericopes

Persecuzioni e apostasia

Vers.
Greco
Traduzione Gnostica
Lettura Ortodossa
9
Τότε παραδώσουσιν ὑμᾶς εἰς θλῖψιν καὶ ἀποκτενοῦσιν ὑμᾶς, καὶ ἔσεσθε μισούμενοι ὑπὸ πάντων τῶν ἐθνῶν διὰ τὸ ὄνομά μου.
Allora vi consegneranno alla tribolazione e vi uccideranno, e sarete odiati da tutte le nazioni a causa del mio nome.
Then they will and they will kill you, and you will be hated by because of my name.
10
καὶ τότε σκανδαλισθήσονται πολλοὶ καὶ ἀλλήλους παραδώσουσιν καὶ μισήσουσιν ἀλλήλους·
Allora molti si scandalizzeranno, e si tradiranno e odieranno a vicenda.
Then many will , and they will betray and hate one another.
11
καὶ πολλοὶ ψευδοπροφῆται ἐγερθήσονται καὶ πλανήσουσιν πολλούς·
Sorgeranno molti falsi profeti e trarranno in inganno molti.
Many will arise and lead many astray.
12
καὶ διὰ τὸ πληθυνθῆναι τὴν ἀνομίαν ψυγήσεται ἡ ἀγάπη τῶν πολλῶν.
Per il dilagare dell'iniquità, l'amore di molti si raffredderà.
Because of the , .
13
ὁ δὲ ὑπομείνας εἰς τέλος οὗτος σωθήσεται.
Ma chi avrà perseverato fino alla fine sarà salvato.
But will be saved.
14
καὶ κηρυχθήσεται τοῦτο τὸ εὐαγγέλιον τῆς βασιλείας ἐν ὅλῃ τῇ οἰκουμένῃ εἰς μαρτύριον πᾶσιν τοῖς ἔθνεσιν, καὶ τότε ἥξει τὸ τέλος.
E questo vangelo del regno sarà annunciato in tutto il mondo, perché ne sia data testimonianza a tutte le nazioni; e allora verrà la fine.
And this will be proclaimed , so that testimony may be given to all the nations; and then the end will come.

Riferimenti biblici

Citati nel commento