Back to Sources

New Covenant

Parallel Gospel text: Greek (SBLGNT) · translation · orthodox reading

368 pericopes

I due ciechi di Gerico

Vers.
Greco
Traduzione Gnostica
Lettura Ortodossa
29
Καὶ ἐκπορευομένων αὐτῶν ἀπὸ Ἰεριχὼ ἠκολούθησεν αὐτῷ ὄχλος πολύς.
Mentre uscivano da Gerico, una grande folla lo seguì.
As they were leaving , a great crowd .
30
καὶ ἰδοὺ δύο τυφλοὶ καθήμενοι παρὰ τὴν ὁδόν, ἀκούσαντες ὅτι Ἰησοῦς παράγει, ἔκραξαν λέγοντες· ⸂Κύριε, ἐλέησον ἡμᾶς⸃, ⸀υἱὸς Δαυίδ.
Ed ecco, due ciechi, seduti lungo la strada, sentendo che passava Gesù, si misero a gridare: «Signore, figlio di Davide, abbi pietà di noi!».
Two sitting by the roadside, hearing that Jesus was passing by, : «!».
31
ὁ δὲ ὄχλος ἐπετίμησεν αὐτοῖς ἵνα σιωπήσωσιν· οἱ δὲ μεῖζον ⸀ἔκραξαν λέγοντες· ⸂Κύριε, ἐλέησον ἡμᾶς⸃, ⸀υἱὸς Δαυίδ.
La folla li rimproverava perché tacessero; ma essi gridavano più forte: «Signore, figlio di Davide, abbi pietà di noi!».
The crowd ; but they cried out : «Lord, have mercy, Son of David!».
32
καὶ στὰς ὁ Ἰησοῦς ἐφώνησεν αὐτοὺς καὶ εἶπεν· Τί θέλετε ποιήσω ὑμῖν;
Gesù si fermò, li chiamò e disse: «Che cosa volete che io faccia per voi?».
Jesus , called them: «?».
33
λέγουσιν αὐτῷ· Κύριε, ἵνα ⸂ἀνοιγῶσιν οἱ ὀφθαλμοὶ ἡμῶν⸃.
Gli risposero: «Signore, che i nostri occhi si aprano!».
«Lord, that our ».
34
σπλαγχνισθεὶς δὲ ὁ Ἰησοῦς ἥψατο τῶν ⸀ὀμμάτων αὐτῶν, καὶ εὐθέως ⸀ἀνέβλεψαν καὶ ἠκολούθησαν αὐτῷ.
Gesù ebbe compassione, toccò loro gli occhi e subito videro e lo seguirono.
Jesus, , : at once they and .

Riferimenti biblici