Back to Sources

New Covenant

Parallel Gospel text: Greek (SBLGNT) · translation · orthodox reading

368 pericopes

Battesimo di Gesù

Mt 3,13-17·NA28·8/135·// Mc 1,9-11·Lc 3,21-22
βαπτισθῆναι=essere immersoטְבִילָה tevilahπληρῶσαι πᾶσαν δικαιοσύνην=compiere ogni tzedakahצְדָקָה tzedakahἀνεῴχθησαν οἱ οὐρανοί=si aprirono i cieli (Ez 1,1)περιστεράν=colomba (Gn 1,2 ruach)רוּחַ ruachὁ υἱός μου ὁ ἀγαπητός=Figlio mio amato (Sal 2,7 + Is 42,1)εὐδόκησα=compiacquiרָצוֹן ratzon
Battesimo del Signore — anno A
Vers.
Greco
Traduzione Gnostica
Lettura Ortodossa
13
Τότε παραγίνεται ὁ Ἰησοῦς ἀπὸ τῆς Γαλιλαίας ἐπὶ τὸν Ἰορδάνην πρὸς τὸν Ἰωάννην τοῦ βαπτισθῆναι ὑπ’ αὐτοῦ.
Allora Gesù venne dalla Galilea al Giordano, da Giovanni, per essere battezzato da lui.
Then Jesus from Galilee to the to , to receive the tevilah, the from him.
14
ὁ δὲ ⸀Ἰωάννης διεκώλυεν αὐτὸν λέγων· Ἐγὼ χρείαν ἔχω ὑπὸ σοῦ βαπτισθῆναι, καὶ σὺ ἔρχῃ πρός με;
Ma Giovanni cercava di impedirglielo, dicendo: «Sono io che ho bisogno di essere battezzato da te, e tu vieni da me?».
But John , saying: «I have need to receive the tevilah from you, and you come to me?».
15
ἀποκριθεὶς δὲ ὁ Ἰησοῦς εἶπεν ⸂πρὸς αὐτόν⸃· Ἄφες ἄρτι, οὕτως γὰρ πρέπον ἐστὶν ἡμῖν πληρῶσαι πᾶσαν δικαιοσύνην. τότε ἀφίησιν αὐτόν.
Gesù gli rispose: «Lascia fare per ora, poiché così conviene che adempiamo ogni giustizia». Allora lo lasciò fare.
Jesus said to him: «: for thus it is fitting for us to fulfill all tzedaqah, the ». Then he lets it be.
16
⸂βαπτισθεὶς δὲ⸃ ὁ Ἰησοῦς ⸂εὐθὺς ἀνέβη⸃ ἀπὸ τοῦ ὕδατος· καὶ ἰδοὺ ⸀ἠνεῴχθησαν οἱ οὐρανοί, καὶ εἶδεν ⸀πνεῦμα θεοῦ καταβαῖνον ὡσεὶ ⸀περιστερὰν ἐρχόμενον ἐπ’ αὐτόν·
Battezzato, Gesù risalì subito dall'acqua: ed ecco, i cieli si aprirono ed egli vide lo Spirito di Dio scendere come una colomba e venire su di lui;
And having received the tevilah, Jesus from the water: and he saw the Spirit of God (the ) like a and coming upon him;
17
καὶ ἰδοὺ φωνὴ ἐκ τῶν οὐρανῶν λέγουσα· Οὗτός ἐστιν ὁ υἱός μου ὁ ἀγαπητός, ἐν ᾧ εὐδόκησα.
ed ecco una voce dai cieli che diceva: «Questi è il Figlio mio, l'amato, in cui mi sono compiaciuto».
and behold a bat qol, the , saying: .

Riferimenti biblici

Citati nel commento