Back to Sources
New Covenant
Parallel Gospel text: Greek (SBLGNT) · translation · orthodox reading
368 pericopes
Gesù insegna e guarisce
Vers.
Greco
Traduzione Gnostica
Lettura Ortodossa
23
Καὶ περιῆγεν ⸂ἐν ὅλῃ τῇ Γαλιλαίᾳ⸃, διδάσκων ἐν ταῖς συναγωγαῖς αὐτῶν καὶ κηρύσσων τὸ εὐαγγέλιον τῆς βασιλείας καὶ θεραπεύων πᾶσαν νόσον καὶ πᾶσαν μαλακίαν ἐν τῷ λαῷ.
E percorreva tutta la Galilea, insegnando nelle loro sinagoghe e proclamando il vangelo del Regno, e curando ogni malattia e ogni infermità nel popolo.
And he went aboutⓘ all of Galilee, teachingⓘ in their synagogues (the batei knessetⓘ, the village houses of gathering) and proclaiming the gospel of the Kingdomⓘ, and healingⓘ every disease and every infirmity among the people (the amⓘ, Israel).
24
καὶ ἀπῆλθεν ἡ ἀκοὴ αὐτοῦ εἰς ὅλην τὴν Συρίαν· καὶ προσήνεγκαν αὐτῷ πάντας τοὺς κακῶς ἔχοντας ποικίλαις νόσοις καὶ βασάνοις ⸀συνεχομένους, δαιμονιζομένους καὶ σεληνιαζομένους καὶ παραλυτικούς, καὶ ἐθεράπευσεν αὐτούς.
E la sua fama si diffuse per tutta la Siria; e gli portarono tutti i malati, afflitti da varie malattie e tormenti, indemoniati, lunatici e paralitici, e li curò.
And the reportⓘ about him went out through all Syriaⓘ; and they brought to him all the sick, afflicted with various diseases and tormentsⓘ, those possessed by demonsⓘ, those moonstruckⓘ and paralyticsⓘ, and he healedⓘ them.
25
καὶ ἠκολούθησαν αὐτῷ ὄχλοι πολλοὶ ἀπὸ τῆς Γαλιλαίας καὶ Δεκαπόλεως καὶ Ἱεροσολύμων καὶ Ἰουδαίας καὶ πέραν τοῦ Ἰορδάνου.
E lo seguirono molte folle dalla Galilea, dalla Decapoli, da Gerusalemme, dalla Giudea e da oltre il Giordano.
And great crowdsⓘ followedⓘ him from Galilee, from the Decapolisⓘ, from Jerusalemⓘ, from Judea and from beyond the Jordanⓘ.