Back to Sources

Old Testament

The Bible as the first Jewish-Christian readers heard it

Parallel text: Masoretic Hebrew · Septuagint · translation · orthodox reading

0 of 267 pericopes read(0%)

Hosea rereads Jacob: deception and return

Osea 12,1-15·MT (OSHB) + LXX·4/4
v.
Hebrew (MT)
Septuagint (LXX)
Orthodox Reading
1
סבבני בכחש אפרים ובמרמה בית ישראל ויהודה עד רד עם אל ועם קדושים נאמן
Ἐκύκλωσέν με ἐν ψεύδει Εφραιμ καὶ ἐν ἀσεβείαις οἶκος Ισραηλ καὶ Ιουδα. νῦν ἔγνω αὐτοὺς ὁ θεός, καὶ λαὸς ἅγιος κεκλήσεται θεοῦ.
He has surrounded me with — Ephraim — and with treachery the house of Israel; but Judah still and is faithful to the Holy One.
2
אפרים רעה רוח ורדף קדים כל היום כזב ושד ירבה וברית עם אשור יכרתו ושמן למצרים יובל
ὁ δὲ Εφραιμ πονηρὸν πνεῦμα, ἐδίωξεν καύσωνα ὅλην τὴν ἡμέραν· κενὰ καὶ μάταια ἐπλήθυνεν καὶ διαθήκην μετὰ Ἀσσυρίων διέθετο, καὶ ἔλαιον εἰς Αἴγυπτον ἐνεπορεύετο.
Ephraim and pursues the all day long; he multiplies falsehood and devastation, and they make a covenant with Assyria, and oil is carried to Egypt.
3
וריב ליהוה עם יהודה ולפקד על יעקב כדרכיו כמעלליו ישיב לו
καὶ κρίσις τῷ κυρίῳ πρὸς Ιουδαν τοῦ ἐκδικῆσαι τὸν Ιακωβ κατὰ τὰς ὁδοὺς αὐτοῦ, καὶ κατὰ τὰ ἐπιτηδεύματα αὐτοῦ ἀνταποδώσει αὐτῷ.
The Tetragrammaton has a against Judah, and will visit according to his ways, and will repay him according to his deeds.
4
בבטן עקב את אחיו ובאונו שרה את אלהים
ἐν τῇ κοιλίᾳ ἐπτέρνισεν τὸν ἀδελφὸν αὐτοῦ καὶ ἐν κόποις αὐτοῦ ἐνίσχυσεν πρὸς θεὸν
In the womb he , and in his strength he ;
5
וישר אל מלאך ויכל בכה ויתחנן לו בית אל ימצאנו ושם ידבר עמנו
καὶ ἐνίσχυσεν μετὰ ἀγγέλου καὶ ἠδυνάσθη· ἔκλαυσαν καὶ ἐδεήθησάν μου, ἐν τῷ οἴκῳ Ων εὕροσάν με, καὶ ἐκεῖ ἐλαλήθη πρὸς αὐτόν.
and prevailed — he wept and implored him. At he found him, and there he spoke with us —
6
ויהוה אלהי הצבאות יהוה זכרו
ὁ δὲ κύριος ὁ θεὸς ὁ παντοκράτωρ ἔσται μνημόσυνον αὐτοῦ.
the Tetragrammaton, God of , the Tetragrammaton is his .
7
ואתה באלהיך תשוב חסד ומשפט שמר וקוה אל אלהיך תמיד
καὶ σὺ ἐν θεῷ σου ἐπιστρέψεις· ἔλεον καὶ κρίμα φυλάσσου καὶ ἔγγιζε πρὸς τὸν θεόν σου διὰ παντός.
And you — to your God : keep , and always.
8
כנען בידו מאזני מרמה לעשק אהב
Χανααν ἐν χειρὶ αὐτοῦ ζυγὸς ἀδικίας, καταδυναστεύειν ἠγάπησε.
: in his hand are deceitful scales; he loves to oppress.
9
ויאמר אפרים אך עשרתי מצאתי און לי כל יגיעי לא ימצאו לי עון אשר חטא
καὶ εἶπεν Εφραιμ Πλὴν πεπλούτηκα, εὕρηκα ἀναψυχὴν ἐμαυτῷ. πάντες οἱ πόνοι αὐτοῦ οὐχ εὑρεθήσονται αὐτῷ δι’ ἀδικίας, ἃς ἥμαρτεν.
And Ephraim said: I have grown rich, I have built my fortune; in all my gains no will be found in me for which I have sinned.
10
ואנכי יהוה אלהיך מארץ מצרים עד אושיבך באהלים כימי מועד
ἐγὼ δὲ κύριος ὁ θεός σου ἀνήγαγόν σε ἐκ γῆς Αἰγύπτου, ἔτι κατοικιῶ σε ἐν σκηναῖς καθὼς ἡμέρᾳ ἑορτῆς.
But I am the Tetragrammaton, your God, from the land of Egypt: again I will make you dwell in as in the days of the .
11
ודברתי על הנביאים ואנכי חזון הרביתי וביד הנביאים אדמה
καὶ λαλήσω πρὸς προφήτας, καὶ ἐγὼ ὁράσεις ἐπλήθυνα καὶ ἐν χερσὶν προφητῶν ὡμοιώθην.
I have spoken to the prophets, and I have multiplied visions, and through the prophets I have spoken in .
12
אם גלעד און אך שוא היו בגלגל שורים זבחו גם מזבחותם כגלים על תלמי שדי
εἰ μὴ Γαλααδ ἔστιν· ἄρα ψευδεῖς ἦσαν ἐν Γαλγαλ ἄρχοντες θυσιάζοντες, καὶ τὰ θυσιαστήρια αὐτῶν ὡς χελῶναι ἐπὶ χέρσον ἀγροῦ.
If is iniquity, they will truly come to nothing; at they sacrifice bulls, and their altars will be like heaps of stones in the furrows of the field.
13
ויברח יעקב שדה ארם ויעבד ישראל באשה ובאשה שמר
καὶ ἀνεχώρησεν Ιακωβ εἰς πεδίον Συρίας, καὶ ἐδούλευσεν Ισραηλ ἐν γυναικὶ καὶ ἐν γυναικὶ ἐφυλάξατο.
fled to the country of Aram, and Israel served for a woman, and for a woman he kept watch.
14
ובנביא העלה יהוה את ישראל ממצרים ובנביא נשמר
καὶ ἐν προφήτῃ ἀνήγαγεν κύριος τὸν Ισραηλ ἐξ Αἰγύπτου, καὶ ἐν προφήτῃ διεφυλάχθη.
And the Tetragrammaton brought Israel up from Egypt, and through a prophet he was kept.
15
הכעיס אפרים תמרורים ודמיו עליו יטוש וחרפתו ישיב לו אדניו
ἐθύμωσεν Εφραιμ καὶ παρώργισεν, καὶ τὸ αἷμα αὐτοῦ ἐπ’ αὐτὸν ἐκχυθήσεται, καὶ τὸν ὀνειδισμὸν αὐτοῦ ἀνταποδώσει αὐτῷ κύριος.
Ephraim has provoked : his blood will fall back upon him, and his Lord will repay him his reproach.

Riferimenti biblici