Torna alle Fonti

Nuova Alleanza

Testo parallelo dei Vangeli: greco (SBLGNT) · traduzione · lettura ortodossa

368 pericopi

Visitazione e Magnificat

Vers.
Greco
Traduzione Gnostica
Lettura Ortodossa
39
Ἀναστᾶσα δὲ Μαριὰμ ἐν ταῖς ἡμέραις ταύταις ἐπορεύθη εἰς τὴν ὀρεινὴν μετὰ σπουδῆς εἰς πόλιν Ἰούδα,
In quei giorni Maria si alzò e andò in fretta verso la regione montuosa, in una città di Giuda.
In quei giorni Maria si alzò e andò in fretta verso la regione montuosa, in una città di Giuda.
40
καὶ εἰσῆλθεν εἰς τὸν οἶκον Ζαχαρίου καὶ ἠσπάσατο τὴν Ἐλισάβετ.
Entrata nella casa di Zaccaria, salutò Elisabetta.
Entrata nella casa di Zaccaria, salutò Elisabetta.
41
καὶ ἐγένετο ὡς ἤκουσεν ⸂τὸν ἀσπασμὸν τῆς Μαρίας ἡ Ἐλισάβετ⸃, ἐσκίρτησεν τὸ βρέφος ἐν τῇ κοιλίᾳ αὐτῆς, καὶ ἐπλήσθη πνεύματος ἁγίου ἡ Ἐλισάβετ,
Appena Elisabetta ebbe udito il saluto di Maria, il bambino sussultò nel suo grembo. Elisabetta fu colmata di Spirito Santo
Appena Elisabetta ebbe udito il saluto di Maria, il bambino nel suo grembo. Elisabetta fu colmata di Spirito Santo
42
καὶ ἀνεφώνησεν ⸀κραυγῇ μεγάλῃ καὶ εἶπεν· Εὐλογημένη σὺ ἐν γυναιξίν, καὶ εὐλογημένος ὁ καρπὸς τῆς κοιλίας σου.
ed esclamò a gran voce: «Benedetta tu fra le donne e benedetto il frutto del tuo grembo!
ed esclamò a gran voce: « e benedetto il frutto del tuo grembo!
43
καὶ πόθεν μοι τοῦτο ἵνα ἔλθῃ ἡ μήτηρ τοῦ κυρίου μου πρὸς ⸀ἐμέ;
A che cosa devo che la madre del mio Signore venga da me?
A che cosa devo che la madre del venga da me?
44
ἰδοὺ γὰρ ὡς ἐγένετο ἡ φωνὴ τοῦ ἀσπασμοῦ σου εἰς τὰ ὦτά μου, ἐσκίρτησεν ⸂ἐν ἀγαλλιάσει τὸ βρέφος⸃ ἐν τῇ κοιλίᾳ μου.
Ecco, appena il tuo saluto è giunto ai miei orecchi, il bambino ha sussultato di gioia nel mio grembo.
Ecco, appena il tuo saluto è giunto ai miei orecchi, il bambino ha sussultato di gioia nel mio grembo.
45
καὶ μακαρία ἡ πιστεύσασα ὅτι ἔσται τελείωσις τοῖς λελαλημένοις αὐτῇ παρὰ κυρίου.
E beata colei che ha creduto nell'adempimento di ciò che il Signore le ha detto».
E nell'adempimento di ciò che il Signore le ha detto».
46
Καὶ εἶπεν Μαριάμ· Μεγαλύνει ἡ ψυχή μου τὸν κύριον,
Allora Maria disse: «L'anima mia magnifica il Signore
Allora Maria disse: «
47
καὶ ἠγαλλίασεν τὸ πνεῦμά μου ἐπὶ τῷ θεῷ τῷ σωτῆρί μου·
e il mio spirito esulta in Dio, mio salvatore,
e il mio spirito esulta in Dio, ,
48
ὅτι ἐπέβλεψεν ἐπὶ τὴν ταπείνωσιν τῆς δούλης αὐτοῦ, ἰδοὺ γὰρ ἀπὸ τοῦ νῦν μακαριοῦσίν με πᾶσαι αἱ γενεαί·
perché ha guardato l'umiltà della sua serva. D'ora in poi tutte le generazioni mi chiameranno beata.
perché ha guardato l'. D'ora in poi tutte le generazioni mi chiameranno beata.
49
ὅτι ἐποίησέν μοι ⸀μεγάλα ὁ δυνατός, καὶ ἅγιον τὸ ὄνομα αὐτοῦ,
Grandi cose ha fatto per me l'Onnipotente e Santo è il suo nome;
Grandi cose ha fatto per me e ;
50
καὶ τὸ ἔλεος αὐτοῦ εἰς γενεὰς ⸂καὶ γενεὰς⸃ τοῖς φοβουμένοις αὐτόν.
di generazione in generazione la sua misericordia per quelli che lo temono.
di generazione in generazione la sua per quelli che lo temono.
51
Ἐποίησεν κράτος ἐν βραχίονι αὐτοῦ, διεσκόρπισεν ὑπερηφάνους διανοίᾳ καρδίας αὐτῶν·
Ha spiegato la potenza del suo braccio, ha disperso i superbi nei pensieri del loro cuore;
Ha spiegato la potenza del suo , ha disperso i superbi nei pensieri del loro cuore;
52
καθεῖλεν δυνάστας ἀπὸ θρόνων καὶ ὕψωσεν ταπεινούς,
ha rovesciato i potenti dai troni, ha innalzato gli umili;
ha rovesciato i potenti dai troni, ha innalzato gli umili;
53
πεινῶντας ἐνέπλησεν ἀγαθῶν καὶ πλουτοῦντας ἐξαπέστειλεν κενούς.
ha ricolmato di beni gli affamati, ha rimandato i ricchi a mani vuote.
ha ricolmato di beni gli affamati, ha rimandato i ricchi a mani vuote.
54
ἀντελάβετο Ἰσραὴλ παιδὸς αὐτοῦ, μνησθῆναι ἐλέους,
Ha soccorso Israele, suo servo, ricordandosi della sua misericordia,
Ha , ricordandosi della sua misericordia,
55
καθὼς ἐλάλησεν πρὸς τοὺς πατέρας ἡμῶν, τῷ Ἀβραὰμ καὶ τῷ σπέρματι αὐτοῦ εἰς τὸν αἰῶνα.
come aveva detto ai nostri padri, per Abramo e la sua discendenza, per sempre».
come aveva detto ai nostri padri, ».
56
Ἔμεινεν δὲ Μαριὰμ σὺν αὐτῇ ⸀ὡς μῆνας τρεῖς, καὶ ὑπέστρεψεν εἰς τὸν οἶκον αὐτῆς.
Maria rimase con lei circa tre mesi, poi tornò a casa sua.
Maria rimase con lei circa tre mesi, poi tornò a casa sua.

Riferimenti biblici