Back to Sources

Old Testament

The Bible as the first Jewish-Christian readers heard it

Parallel text: Masoretic Hebrew · Septuagint · translation · orthodox reading

0 of 267 pericopes read(0%)

Numbers 7 — The Dedication of the Altar and the Equal Dignity of the Tribes

Numeri 7,1-79·MT (OSHB) + LXX·5/14
v.
Hebrew (MT)
Septuagint (LXX)
Orthodox Reading
1
ויהי ביום כלות משה להקים את המשכן וימשח אתו ויקדש אתו ואת כל כליו ואת המזבח ואת כל כליו וימשחם ויקדש אתם
Καὶ ἐγένετο ᾗ ἡμέρᾳ συνετέλεσεν Μωϋσῆς ὥστε ἀναστῆσαι τὴν σκηνὴν καὶ ἔχρισεν αὐτὴν καὶ ἡγίασεν αὐτὴν καὶ πάντα τὰ σκεύη αὐτῆς καὶ τὸ θυσιαστήριον καὶ πάντα τὰ σκεύη αὐτοῦ καὶ ἔχρισεν αὐτὰ καὶ ἡγίασεν αὐτά,
And it came to pass on the , that he and with all its furnishings, and the altar with all its furnishings: he anointed them and sanctified them.
2
ויקריבו נשיאי ישראל ראשי בית אבתם הם נשיאי המטת הם העמדים על הפקדים
καὶ προσήνεγκαν οἱ ἄρχοντες Ισραηλ, δώδεκα ἄρχοντες οἴκων πατριῶν αὐτῶν, οὗτοι ἄρχοντες φυλῶν, οὗτοι οἱ παρεστηκότες ἐπὶ τῆς ἐπισκοπῆς,
—— Septuagint (LXX) ——And the princes of Israèl offered, , these the heads of the tribes, these those in charge of the census,—— Masoretic (MT) ——And the offered, ; they were the princes of the , they .
3
ויביאו את קרבנם לפני יהוה שש עגלת צב ושני עשר בקר עגלה על שני הנשאים ושור לאחד ויקריבו אותם לפני המשכן
καὶ ἤνεγκαν τὰ δῶρα αὐτῶν ἔναντι κυρίου ἓξ ἁμάξας λαμπηνικὰς καὶ δώδεκα βόας, ἅμαξαν παρὰ δύο ἀρχόντων καὶ μόσχον παρὰ ἑκάστου, καὶ προσήγαγον ἐναντίον τῆς σκηνῆς.
And they brought their before the : and , one wagon for every two princes and one ox for each; and they offered them before the Dwelling.
4
ויאמר יהוה אל משה לאמר
καὶ εἶπεν κύριος πρὸς Μωυσῆν λέγων
And the said to Mosheh, saying:
5
קח מאתם והיו לעבד את עבדת אהל מועד ונתתה אותם אל הלוים איש כפי עבדתו
Λαβὲ παρ’ αὐτῶν, καὶ ἔσονται πρὸς τὰ ἔργα τὰ λειτουργικὰ τῆς σκηνῆς τοῦ μαρτυρίου, καὶ δώσεις αὐτὰ τοῖς Λευίταις, ἑκάστῳ κατὰ τὴν αὐτοῦ λειτουργίαν.
, and they shall be of the ; you shall give them to the , to each according to his service.
6
ויקח משה את העגלת ואת הבקר ויתן אותם אל הלוים
καὶ λαβὼν Μωϋσῆς τὰς ἁμάξας καὶ τοὺς βόας ἔδωκεν αὐτὰ τοῖς Λευίταις·
And Mosheh took the wagons and the oxen and gave them to the Levites.
7
את שתי העגלת ואת ארבעת הבקר נתן לבני גרשון כפי עבדתם
τὰς δύο ἁμάξας καὶ τοὺς τέσσαρας βόας ἔδωκεν τοῖς υἱοῖς Γεδσων κατὰ τὰς λειτουργίας αὐτῶν
he gave to the according to their service.
8
ואת ארבע העגלת ואת שמנת הבקר נתן לבני מררי כפי עבדתם ביד איתמר בן אהרן הכהן
καὶ τὰς τέσσαρας ἁμάξας καὶ τοὺς ὀκτὼ βόας ἔδωκεν τοῖς υἱοῖς Μεραρι κατὰ τὰς λειτουργίας αὐτῶν διὰ Ιθαμαρ υἱοῦ Ααρων τοῦ ἱερέως.
And he gave to the according to their service, .
9
ולבני קהת לא נתן כי עבדת הקדש עלהם בכתף ישאו
καὶ τοῖς υἱοῖς Κααθ οὐκ ἔδωκεν, ὅτι τὰ λειτουργήματα τοῦ ἁγίου ἔχουσιν· ἐπ’ ὤμων ἀροῦσιν.
But to the he gave nothing, for : .
10
ויקריבו הנשאים את חנכת המזבח ביום המשח אתו ויקריבו הנשיאם את קרבנם לפני המזבח
Καὶ προσήνεγκαν οἱ ἄρχοντες εἰς τὸν ἐγκαινισμὸν τοῦ θυσιαστηρίου ἐν τῇ ἡμέρᾳ, ᾗ ἔχρισεν αὐτό, καὶ προσήνεγκαν οἱ ἄρχοντες τὰ δῶρα αὐτῶν ἀπέναντι τοῦ θυσιαστηρίου.
And the princes offered the on the day it was anointed, and the princes offered their offering before the altar.
11
ויאמר יהוה אל משה נשיא אחד ליום נשיא אחד ליום יקריבו את קרבנם לחנכת המזבח
καὶ εἶπεν κύριος πρὸς Μωυσῆν Ἄρχων εἷς καθ’ ἡμέραν ἄρχων καθ’ ἡμέραν προσοίσουσιν τὰ δῶρα αὐτῶν εἰς τὸν ἐγκαινισμὸν τοῦ θυσιαστηρίου.
And the said to Mosheh: shall offer their offering for the dedication of the altar.
12
ויהי המקריב ביום הראשון את קרבנו נחשון בן עמינדב למטה יהודה
Καὶ ἦν ὁ προσφέρων τῇ ἡμέρᾳ τῇ πρώτῃ τὸ δῶρον αὐτοῦ Ναασσων υἱὸς Αμιναδαβ ἄρχων τῆς φυλῆς Ιουδα.
And it came to pass that on the first day his offering was , of the .
13
וקרבנו קערת כסף אחת שלשים ומאה משקלה מזרק אחד כסף שבעים שקל בשקל הקדש שניהם מלאים סלת בלולה בשמן למנחה
καὶ προσήνεγκεν τὸ δῶρον αὐτοῦ τρυβλίον ἀργυροῦν ἕν, τριάκοντα καὶ ἑκατὸν ὁλκὴ αὐτοῦ, φιάλην μίαν ἀργυρᾶν ἑβδομήκοντα σίκλων κατὰ τὸν σίκλον τὸν ἅγιον, ἀμφότερα πλήρη σεμιδάλεως ἀναπεποιημένης ἐν ἐλαίῳ, εἰς θυσίαν·
And his offering: weighing , one silver of ; both full of .
14
כף אחת עשרה זהב מלאה קטרת
θυίσκην μίαν δέκα χρυσῶν πλήρη θυμιάματος·
of full of .
15
פר אחד בן בקר איל אחד כבש אחד בן שנתו לעלה
μόσχον ἕνα ἐκ βοῶν, κριὸν ἕνα, ἀμνὸν ἕνα ἐνιαύσιον εἰς ὁλοκαύτωμα·
, one ram, one , for the .
16
שעיר עזים אחד לחטאת
καὶ χίμαρον ἐξ αἰγῶν ἕνα περὶ ἁμαρτίας·
for the .
17
ולזבח השלמים בקר שנים אילם חמשה עתודים חמשה כבשים בני שנה חמשה זה קרבן נחשון בן עמינדב
καὶ εἰς θυσίαν σωτηρίου δαμάλεις δύο, κριοὺς πέντε, τράγους πέντε, ἀμνάδας ἐνιαυσίας πέντε. τοῦτο τὸ δῶρον Ναασσων υἱοῦ Αμιναδαβ.
And for the : two , , five , five year-old lambs. of Nachshòn son of Amminadàv.
18
ביום השני הקריב נתנאל בן צוער נשיא יששכר
Τῇ ἡμέρᾳ τῇ δευτέρᾳ προσήνεγκεν Ναθαναηλ υἱὸς Σωγαρ ἄρχων τῆς φυλῆς Ισσαχαρ.
On the offered, prince of .
19
הקרב את קרבנו קערת כסף אחת שלשים ומאה משקלה מזרק אחד כסף שבעים שקל בשקל הקדש שניהם מלאים סלת בלולה בשמן למנחה
καὶ προσήνεγκεν τὸ δῶρον αὐτοῦ τρυβλίον ἀργυροῦν ἕν, τριάκοντα καὶ ἑκατὸν ὁλκὴ αὐτοῦ, φιάλην μίαν ἀργυρᾶν ἑβδομήκοντα σίκλων κατὰ τὸν σίκλον τὸν ἅγιον, ἀμφότερα πλήρη σεμιδάλεως ἀναπεποιημένης ἐν ἐλαίῳ, εἰς θυσίαν·
He : a weighing one hundred thirty, a silver of seventy shekels according to the , both full of for the grain offering;
20
כף אחת עשרה זהב מלאה קטרת
θυίσκην μίαν δέκα χρυσῶν πλήρη θυμιάματος·
a of ten of gold full of ;
21
פר אחד בן בקר איל אחד כבש אחד בן שנתו לעלה
μόσχον ἕνα ἐκ βοῶν, κριὸν ἕνα, ἀμνὸν ἕνα ἐνιαύσιον εἰς ὁλοκαύτωμα·
a young bull, a ram, a for the ;
22
שעיר עזים אחד לחטאת
καὶ χίμαρον ἐξ αἰγῶν ἕνα περὶ ἁμαρτίας·
a for the ;
23
ולזבח השלמים בקר שנים אילם חמשה עתודים חמשה כבשים בני שנה חמשה זה קרבן נתנאל בן צוער
καὶ εἰς θυσίαν σωτηρίου δαμάλεις δύο, κριοὺς πέντε, τράγους πέντε, ἀμνάδας ἐνιαυσίας πέντε. τοῦτο τὸ δῶρον Ναθαναηλ υἱοῦ Σωγαρ.
and for the two oxen, five rams, five he-goats, five year-old lambs. This was the offering of Netanèl son of Tzuàr.
24
ביום השלישי נשיא לבני זבולן אליאב בן חלן
Τῇ ἡμέρᾳ τῇ τρίτῃ ἄρχων τῶν υἱῶν Ζαβουλων Ελιαβ υἱὸς Χαιλων.
On the the prince of the , .
25
קרבנו קערת כסף אחת שלשים ומאה משקלה מזרק אחד כסף שבעים שקל בשקל הקדש שניהם מלאים סלת בלולה בשמן למנחה
τὸ δῶρον αὐτοῦ τρυβλίον ἀργυροῦν ἕν, τριάκοντα καὶ ἑκατὸν ὁλκὴ αὐτοῦ, φιάλην μίαν ἀργυρᾶν ἑβδομήκοντα σίκλων κατὰ τὸν σίκλον τὸν ἅγιον, ἀμφότερα πλήρη σεμιδάλεως ἀναπεποιημένης ἐν ἐλαίῳ, εἰς θυσίαν·
His offering: a weighing one hundred thirty, a silver of seventy , both full of for the ;
26
כף אחת עשרה זהב מלאה קטרת
θυίσκην μίαν δέκα χρυσῶν πλήρη θυμιάματος·
a of ten of gold full of incense;
27
פר אחד בן בקר איל אחד כבש אחד בן שנתו לעלה
μόσχον ἕνα ἐκ βοῶν, κριὸν ἕνα, ἀμνὸν ἕνα ἐνιαύσιον εἰς ὁλοκαύτωμα·
a , a ram, a year-old lamb for the ;
28
שעיר עזים אחד לחטאת
καὶ χίμαρον ἐξ αἰγῶν ἕνα περὶ ἁμαρτίας·
a for the sin offering;
29
ולזבח השלמים בקר שנים אילם חמשה עתדים חמשה כבשים בני שנה חמשה זה קרבן אליאב בן חלן
καὶ εἰς θυσίαν σωτηρίου δαμάλεις δύο, κριοὺς πέντε, τράγους πέντε, ἀμνάδας ἐνιαυσίας πέντε. τοῦτο τὸ δῶρον Ελιαβ υἱοῦ Χαιλων.
and for the two oxen, five rams, five he-goats, five year-old lambs. This was the offering of Eliàv son of Chelòn.
30
ביום הרביעי נשיא לבני ראובן אליצור בן שדיאור
Τῇ ἡμέρᾳ τῇ τετάρτῃ ἄρχων τῶν υἱῶν Ρουβην Ελισουρ υἱὸς Σεδιουρ.
On the the prince of the , .
31
קרבנו קערת כסף אחת שלשים ומאה משקלה מזרק אחד כסף שבעים שקל בשקל הקדש שניהם מלאים סלת בלולה בשמן למנחה
τὸ δῶρον αὐτοῦ τρυβλίον ἀργυροῦν ἕν, τριάκοντα καὶ ἑκατὸν ὁλκὴ αὐτοῦ, φιάλην μίαν ἀργυρᾶν ἑβδομήκοντα σίκλων κατὰ τὸν σίκλον τὸν ἅγιον, ἀμφότερα πλήρη σεμιδάλεως ἀναπεποιημένης ἐν ἐλαίῳ, εἰς θυσίαν·
His offering: a weighing one hundred thirty, a silver of seventy shekels according to the shekel of the sanctuary, both full of mixed with oil for the grain offering;
32
כף אחת עשרה זהב מלאה קטרת
θυίσκην μίαν δέκα χρυσῶν πλήρη θυμιάματος·
a of ten of gold full of ;
33
פר אחד בן בקר איל אחד כבש אחד בן שנתו לעלה
μόσχον ἕνα ἐκ βοῶν, κριὸν ἕνα, ἀμνὸν ἕνα ἐνιαύσιον εἰς ὁλοκαύτωμα·
a young bull, a , a year-old lamb for the burnt offering;
34
שעיר עזים אחד לחטאת
καὶ χίμαρον ἐξ αἰγῶν ἕνα περὶ ἁμαρτίας·
a for the sin offering;
35
ולזבח השלמים בקר שנים אילם חמשה עתדים חמשה כבשים בני שנה חמשה זה קרבן אליצור בן שדיאור
καὶ εἰς θυσίαν σωτηρίου δαμάλεις δύο, κριοὺς πέντε, τράγους πέντε, ἀμνάδας ἐνιαυσίας πέντε. τοῦτο τὸ δῶρον Ελισουρ υἱοῦ Σεδιουρ.
and for the peace offering two oxen, five rams, five , five year-old lambs. This was the offering of Elitzùr son of Shedeùr.
36
ביום החמישי נשיא לבני שמעון שלמיאל בן צורישדי
Τῇ ἡμέρᾳ τῇ πέμπτῃ ἄρχων τῶν υἱῶν Συμεων Σαλαμιηλ υἱὸς Σουρισαδαι.
On the the prince of the , .
37
קרבנו קערת כסף אחת שלשים ומאה משקלה מזרק אחד כסף שבעים שקל בשקל הקדש שניהם מלאים סלת בלולה בשמן למנחה
τὸ δῶρον αὐτοῦ τρυβλίον ἀργυροῦν ἕν, τριάκοντα καὶ ἑκατὸν ὁλκὴ αὐτοῦ, φιάλην μίαν ἀργυρᾶν ἑβδομήκοντα σίκλων κατὰ τὸν σίκλον τὸν ἅγιον, ἀμφότερα πλήρη σεμιδάλεως ἀναπεποιημένης ἐν ἐλαίῳ, εἰς θυσίαν·
His offering: a weighing one hundred thirty, a silver of seventy shekels according to the , both full of fine flour mixed with oil for the grain offering;
38
כף אחת עשרה זהב מלאה קטרת
θυίσκην μίαν δέκα χρυσῶν πλήρη θυμιάματος·
a of ten of gold full of incense;
39
פר אחד בן בקר איל אחד כבש אחד בן שנתו לעלה
μόσχον ἕνα ἐκ βοῶν, κριὸν ἕνα, ἀμνὸν ἕνα ἐνιαύσιον εἰς ὁλοκαύτωμα·
a , a ram, a year-old lamb for the ;
40
שעיר עזים אחד לחטאת
καὶ χίμαρον ἐξ αἰγῶν ἕνα περὶ ἁμαρτίας·
a he-goat for the ;
41
ולזבח השלמים בקר שנים אילם חמשה עתדים חמשה כבשים בני שנה חמשה זה קרבן שלמיאל בן צורישדי
καὶ εἰς θυσίαν σωτηρίου δαμάλεις δύο, κριοὺς πέντε, τράγους πέντε, ἀμνάδας ἐνιαυσίας πέντε. τοῦτο τὸ δῶρον Σαλαμιηλ υἱοῦ Σουρισαδαι.
and for the peace offering two oxen, five rams, five he-goats, five year-old lambs. This was the offering of Shelumièl son of Tzurishaddài.
42
ביום הששי נשיא לבני גד אליסף בן דעואל
Τῇ ἡμέρᾳ τῇ ἕκτῃ ἄρχων τῶν υἱῶν Γαδ Ελισαφ υἱὸς Ραγουηλ.
On the the prince of the , .
43
קרבנו קערת כסף אחת שלשים ומאה משקלה מזרק אחד כסף שבעים שקל בשקל הקדש שניהם מלאים סלת בלולה בשמן למנחה
τὸ δῶρον αὐτοῦ τρυβλίον ἀργυροῦν ἕν, τριάκοντα καὶ ἑκατὸν ὁλκὴ αὐτοῦ, φιάλην μίαν ἀργυρᾶν ἑβδομήκοντα σίκλων κατὰ τὸν σίκλον τὸν ἅγιον, ἀμφότερα πλήρη σεμιδάλεως ἀναπεποιημένης ἐν ἐλαίῳ, εἰς θυσίαν·
His offering: a weighing one hundred thirty, a silver of seventy shekels according to the shekel of the sanctuary, both full of for the grain offering;
44
כף אחת עשרה זהב מלאה קטרת
θυίσκην μίαν δέκα χρυσῶν πλήρη θυμιάματος·
a of ten of gold full of ;
45
פר אחד בן בקר איל אחד כבש אחד בן שנתו לעלה
μόσχον ἕνα ἐκ βοῶν, κριὸν ἕνα, ἀμνὸν ἕνα ἐνιαύσιον εἰς ὁλοκαύτωμα·
a young bull, a ram, a year-old lamb for the burnt offering;
46
שעיר עזים אחד לחטאת
καὶ χίμαρον ἐξ αἰγῶν ἕνα περὶ ἁμαρτίας·
a for the sin offering;
47
ולזבח השלמים בקר שנים אילם חמשה עתדים חמשה כבשים בני שנה חמשה זה קרבן אליסף בן דעואל
καὶ εἰς θυσίαν σωτηρίου δαμάλεις δύο, κριοὺς πέντε, τράγους πέντε, ἀμνάδας ἐνιαυσίας πέντε. τοῦτο τὸ δῶρον Ελισαφ υἱοῦ Ραγουηλ.
and for the peace offering two oxen, five rams, five he-goats, five year-old lambs. This was the offering of Eliasàf son of Deuèl.
48
ביום השביעי נשיא לבני אפרים אלישמע בן עמיהוד
Τῇ ἡμέρᾳ τῇ ἑβδόμῃ ἄρχων τῶν υἱῶν Εφραιμ Ελισαμα υἱὸς Εμιουδ.
On the the prince of the , .
49
קרבנו קערת כסף אחת שלשים ומאה משקלה מזרק אחד כסף שבעים שקל בשקל הקדש שניהם מלאים סלת בלולה בשמן למנחה
τὸ δῶρον αὐτοῦ τρυβλίον ἀργυροῦν ἕν, τριάκοντα καὶ ἑκατὸν ὁλκὴ αὐτοῦ, φιάλην μίαν ἀργυρᾶν ἑβδομήκοντα σίκλων κατὰ τὸν σίκλον τὸν ἅγιον, ἀμφότερα πλήρη σεμιδάλεως ἀναπεποιημένης ἐν ἐλαίῳ, εἰς θυσίαν·
His offering: a weighing one hundred thirty, a silver of seventy shekels according to the , both full of fine flour mixed with oil for the grain offering;
50
כף אחת עשרה זהב מלאה קטרת
θυίσκην μίαν δέκα χρυσῶν πλήρη θυμιάματος·
a of ten of gold full of incense;
51
פר אחד בן בקר איל אחד כבש אחד בן שנתו לעלה
μόσχον ἕνα ἐκ βοῶν, κριὸν ἕνα, ἀμνὸν ἕνα ἐνιαύσιον εἰς ὁλοκαύτωμα·
a young bull, a , a year-old lamb for the ;
52
שעיר עזים אחד לחטאת
καὶ χίμαρον ἐξ αἰγῶν ἕνα περὶ ἁμαρτίας·
a he-goat for the sin offering;
53
ולזבח השלמים בקר שנים אילם חמשה עתדים חמשה כבשים בני שנה חמשה זה קרבן אלישמע בן עמיהוד
καὶ εἰς θυσίαν σωτηρίου δαμάλεις δύο, κριοὺς πέντε, τράγους πέντε, ἀμνάδας ἐνιαυσίας πέντε. τοῦτο τὸ δῶρον Ελισαμα υἱοῦ Εμιουδ.
and for the two oxen, five rams, five he-goats, five year-old lambs. This was the offering of Elishamà son of Ammihùd.
54
ביום השמיני נשיא לבני מנשה גמליאל בן פדה צור
Τῇ ἡμέρᾳ τῇ ὀγδόῃ ἄρχων τῶν υἱῶν Μανασση Γαμαλιηλ υἱὸς Φαδασσουρ.
On the the prince of the , .
55
קרבנו קערת כסף אחת שלשים ומאה משקלה מזרק אחד כסף שבעים שקל בשקל הקדש שניהם מלאים סלת בלולה בשמן למנחה
τὸ δῶρον αὐτοῦ τρυβλίον ἀργυροῦν ἕν, τριάκοντα καὶ ἑκατὸν ὁλκὴ αὐτοῦ, φιάλην μίαν ἀργυρᾶν ἑβδομήκοντα σίκλων κατὰ τὸν σίκλον τὸν ἅγιον, ἀμφότερα πλήρη σεμιδάλεως ἀναπεποιημένης ἐν ἐλαίῳ, εἰς θυσίαν·
His offering: a weighing one hundred thirty, a silver of seventy shekels according to the shekel of the sanctuary, both full of mixed with oil for the grain offering;
56
כף אחת עשרה זהב מלאה קטרת
θυίσκην μίαν δέκα χρυσῶν πλήρη θυμιάματος·
a of ten of gold full of ;
57
פר אחד בן בקר איל אחד כבש אחד בן שנתו לעלה
μόσχον ἕνα ἐκ βοῶν, κριὸν ἕνα, ἀμνὸν ἕνα ἐνιαύσιον εἰς ὁλοκαύτωμα·
a , a ram, a year-old lamb for the burnt offering;
58
שעיר עזים אחד לחטאת
καὶ χίμαρον ἐξ αἰγῶν ἕνα περὶ ἁμαρτίας·
a he-goat for the ;
59
ולזבח השלמים בקר שנים אילם חמשה עתדים חמשה כבשים בני שנה חמשה זה קרבן גמליאל בן פדה צור
καὶ εἰς θυσίαν σωτηρίου δαμάλεις δύο, κριοὺς πέντε, τράγους πέντε, ἀμνάδας ἐνιαυσίας πέντε. τοῦτο τὸ δῶρον Γαμαλιηλ υἱοῦ Φαδασσουρ.
and for the peace offering two oxen, five rams, five he-goats, five year-old lambs. This was the offering of Gamlièl son of Pedahtzùr.
60
ביום התשיעי נשיא לבני בנימן אבידן בן גדעני
Τῇ ἡμέρᾳ τῇ ἐνάτῃ ἄρχων τῶν υἱῶν Βενιαμιν Αβιδαν υἱὸς Γαδεωνι.
On the the prince of the , .
61
קרבנו קערת כסף אחת שלשים ומאה משקלה מזרק אחד כסף שבעים שקל בשקל הקדש שניהם מלאים סלת בלולה בשמן למנחה
τὸ δῶρον αὐτοῦ τρυβλίον ἀργυροῦν ἕν, τριάκοντα καὶ ἑκατὸν ὁλκὴ αὐτοῦ, φιάλην μίαν ἀργυρᾶν ἑβδομήκοντα σίκλων κατὰ τὸν σίκλον τὸν ἅγιον, ἀμφότερα πλήρη σεμιδάλεως ἀναπεποιημένης ἐν ἐλαίῳ, εἰς θυσίαν·
His offering: a weighing one hundred thirty, a silver of seventy shekels according to the , both full of fine flour mixed with oil for the grain offering;
62
כף אחת עשרה זהב מלאה קטרת
θυίσκην μίαν δέκα χρυσῶν πλήρη θυμιάματος·
a of ten of gold full of incense;
63
פר אחד בן בקר איל אחד כבש אחד בן שנתו לעלה
μόσχον ἕνα ἐκ βοῶν, κριὸν ἕνα, ἀμνὸν ἕνα ἐνιαύσιον εἰς ὁλοκαύτωμα·
a young bull, a , a year-old lamb for the ;
64
שעיר עזים אחד לחטאת
καὶ χίμαρον ἐξ αἰγῶν ἕνα περὶ ἁμαρτίας·
a for the sin offering;
65
ולזבח השלמים בקר שנים אילם חמשה עתדים חמשה כבשים בני שנה חמשה זה קרבן אבידן בן גדעני
καὶ εἰς θυσίαν σωτηρίου δαμάλεις δύο, κριοὺς πέντε, τράγους πέντε, ἀμνάδας ἐνιαυσίας πέντε. τοῦτο τὸ δῶρον Αβιδαν υἱοῦ Γαδεωνι.
and for the peace offering two oxen, five rams, five he-goats, five year-old lambs. This was the offering of Avidàn son of Ghidonì.
66
ביום העשירי נשיא לבני דן אחיעזר בן עמישדי
Τῇ ἡμέρᾳ τῇ δεκάτῃ ἄρχων τῶν υἱῶν Δαν Αχιεζερ υἱὸς Αμισαδαι.
On the the prince of the , .
67
קרבנו קערת כסף אחת שלשים ומאה משקלה מזרק אחד כסף שבעים שקל בשקל הקדש שניהם מלאים סלת בלולה בשמן למנחה
τὸ δῶρον αὐτοῦ τρυβλίον ἀργυροῦν ἕν, τριάκοντα καὶ ἑκατὸν ὁλκὴ αὐτοῦ, φιάλην μίαν ἀργυρᾶν ἑβδομήκοντα σίκλων κατὰ τὸν σίκλον τὸν ἅγιον, ἀμφότερα πλήρη σεμιδάλεως ἀναπεποιημένης ἐν ἐλαίῳ, εἰς θυσίαν·
His offering: a weighing one hundred thirty, a silver of seventy shekels according to the shekel of the sanctuary, both full of for the ;
68
כף אחת עשרה זהב מלאה קטרת
θυίσκην μίαν δέκα χρυσῶν πλήρη θυμιάματος·
a of ten of gold full of incense;
69
פר אחד בן בקר איל אחד כבש אחד בן שנתו לעלה
μόσχον ἕνα ἐκ βοῶν, κριὸν ἕνα, ἀμνὸν ἕνα ἐνιαύσιον εἰς ὁλοκαύτωμα·
a , a ram, a year-old lamb for the burnt offering;
70
שעיר עזים אחד לחטאת
καὶ χίμαρον ἐξ αἰγῶν ἕνα περὶ ἁμαρτίας·
a he-goat for the sin offering;
71
ולזבח השלמים בקר שנים אילם חמשה עתדים חמשה כבשים בני שנה חמשה זה קרבן אחיעזר בן עמישדי
καὶ εἰς θυσίαν σωτηρίου δαμάλεις δύο, κριοὺς πέντε, τράγους πέντε, ἀμνάδας ἐνιαυσίας πέντε. τοῦτο τὸ δῶρον Αχιεζερ υἱοῦ Αμισαδαι.
and for the two oxen, five rams, five he-goats, five year-old lambs. This was the offering of Achièzer son of Ammishaddài.
72
ביום עשתי עשר יום נשיא לבני אשר פגעיאל בן עכרן
Τῇ ἡμέρᾳ τῇ ἑνδεκάτῃ ἄρχων τῶν υἱῶν Ασηρ Φαγαιηλ υἱὸς Εχραν.
On the the prince of the , .
73
קרבנו קערת כסף אחת שלשים ומאה משקלה מזרק אחד כסף שבעים שקל בשקל הקדש שניהם מלאים סלת בלולה בשמן למנחה
τὸ δῶρον αὐτοῦ τρυβλίον ἀργυροῦν ἕν, τριάκοντα καὶ ἑκατὸν ὁλκὴ αὐτοῦ, φιάλην μίαν ἀργυρᾶν ἑβδομήκοντα σίκλων κατὰ τὸν σίκλον τὸν ἅγιον, ἀμφότερα πλήρη σεμιδάλεως ἀναπεποιημένης ἐν ἐλαίῳ, εἰς θυσίαν·
His offering: a weighing one hundred thirty, a silver of seventy shekels according to the , both full of mixed with oil for the grain offering;
74
כף אחת עשרה זהב מלאה קטרת
θυίσκην μίαν δέκα χρυσῶν πλήρη θυμιάματος·
a of ten of gold full of ;
75
פר אחד בן בקר איל אחד כבש אחד בן שנתו לעלה
μόσχον ἕνα ἐκ βοῶν, κριὸν ἕνα, ἀμνὸν ἕνα ἐνιαύσιον εἰς ὁλοκαύτωμα·
a young bull, a , a year-old lamb for the burnt offering;
76
שעיר עזים אחד לחטאת
καὶ χίμαρον ἐξ αἰγῶν ἕνα περὶ ἁμαρτίας·
a he-goat for the sin offering;
77
ולזבח השלמים בקר שנים אילם חמשה עתדים חמשה כבשים בני שנה חמשה זה קרבן פגעיאל בן עכרן
καὶ εἰς θυσίαν σωτηρίου δαμάλεις δύο, κριοὺς πέντε, τράγους πέντε, ἀμνάδας ἐνιαυσίας πέντε. τοῦτο τὸ δῶρον Φαγαιηλ υἱοῦ Εχραν.
and for the peace offering two oxen, five rams, five he-goats, five year-old lambs. This was the offering of Paghièl son of Okràn.
78
ביום שנים עשר יום נשיא לבני נפתלי אחירע בן עינן
Τῇ ἡμέρᾳ τῇ δωδεκάτῃ ἄρχων τῶν υἱῶν Νεφθαλι Αχιρε υἱὸς Αιναν.
On the the prince of the , .
79
קרבנו קערת כסף אחת שלשים ומאה משקלה מזרק אחד כסף שבעים שקל בשקל הקדש שניהם מלאים סלת בלולה בשמן למנחה
τὸ δῶρον αὐτοῦ τρυβλίον ἀργυροῦν ἕν, τριάκοντα καὶ ἑκατὸν ὁλκὴ αὐτοῦ, φιάλην μίαν ἀργυρᾶν ἑβδομήκοντα σίκλων κατὰ τὸν σίκλον τὸν ἅγιον, ἀμφότερα πλήρη σεμιδάλεως ἀναπεποιημένης ἐν ἐλαίῳ, εἰς θυσίαν·
His offering: a weighing , a silver of seventy shekels according to the , both full of for the .

Riferimenti biblici

Citati nel commento