Torna alle Fonti

Antico Testamento

La Bibbia come la udirono i primi lettori giudeo-cristiani

Testo parallelo: ebraico masoretico · Septuaginta · traduzione · lettura ortodossa

0 di 267 pericopi lette(0%)

Esodo 25,1-5 — La terumàh: il santuario nasce dal dono del cuore

Esodo 25,1-5·MT (OSHB) + LXX·15/23
Vers.
Ebraico (MT)
Septuaginta (LXX)
Lettura Ortodossa
1
וידבר יהוה אל משה לאמר
Καὶ ἐλάλησεν κύριος πρὸς Μωυσῆν λέγων
E il parlò a Moshè, dicendo:
2
דבר אל בני ישראל ויקחו לי תרומה מאת כל איש אשר ידבנו לבו תקחו את תרומתי
Εἰπὸν τοῖς υἱοῖς Ισραηλ, καὶ λάβετέ μοι ἀπαρχὰς παρὰ πάντων, οἷς ἂν δόξῃ τῇ καρδίᾳ, καὶ λήμψεσθε τὰς ἀπαρχάς μου.
Parla ai figli d'Israele, affinché prendano per me una : da ogni uomo il cui , prenderete la mia offerta.
3
וזאת התרומה אשר תקחו מאתם זהב וכסף ונחשת
καὶ αὕτη ἐστὶν ἡ ἀπαρχή, ἣν λήμψεσθε παρ’ αὐτῶν· χρυσίον καὶ ἀργύριον καὶ χαλκὸν
E questa è l'offerta di prelievo che prenderete da loro: , e ,
4
ותכלת וארגמן ותולעת שני ושש ועזים
καὶ ὑάκινθον καὶ πορφύραν καὶ κόκκινον διπλοῦν καὶ βύσσον κεκλωσμένην καὶ τρίχας αἰγείας
la , la e lo , il e i ,
5
וערת אילם מאדמים וערת תחשים ועצי שטים
καὶ δέρματα κριῶν ἠρυθροδανωμένα καὶ δέρματα ὑακίνθινα καὶ ξύλα ἄσηπτα
le pelli di ariete tinte di rosso, le e il .

Riferimenti biblici