Torna alle Fonti

Nuova Alleanza

Testo parallelo dei Vangeli: Septuaginta (greco) · traduzione · lettura ortodossa

368 pericopi

Prologo

Lc 1,1-4·NA28·1/156
διήγησιν=narrazione (storiografia ellenistica)παρέδοσαν=consegnarono (mesirah Avot 1,1)מָסַר masarαὐτόπται=testimoni oculariעֵדֵי רְאִיָּה edei re'iyahἀκριβῶς=con cura (akribeia storiografica)κράτιστε Θεόφιλε=eccellentissimo Theóphilos (vir egregius)ἀσφάλειαν=sicurezza (batu'ach)
III domenica T.O. — anno C
Vers.
Septuaginta
Traduzione Gnostica
Lettura Ortodossa
1
Ἐπειδήπερ πολλοὶ ἐπεχείρησαν ἀνατάξασθαι διήγησιν περὶ τῶν πεπληροφορημένων ἐν ἡμῖν πραγμάτων,
Poiché molti hanno cercato di raccontare con ordine gli avvenimenti che si sono compiuti in mezzo a noi,
Dato che molti hanno intrapreso a comporre una narrazione riguardo alle cose che si sono compiute — gli eventi del compimento messianico ed escatologico che il TetraGramma stesso ha portato a termine — tra noi,
2
καθὼς παρέδοσαν ἡμῖν οἱ ἀπ' ἀρχῆς αὐτόπται καὶ ὑπηρέται γενόμενοι τοῦ λόγου,
come ce li hanno trasmessi coloro che ne furono testimoni oculari fin da principio e divennero ministri della Parola,
come ce li consegnarono — secondo la tradizione orale autoritativa, la mesirah, secondo il modello di Mosè che ricevette la Torah al Sinai e la consegnò a Giosuè, di generazione in generazione — quelli che dal principio testimoni oculari — testimoni di vista, *edei re'iyah*, secondo i requisiti della testimonianza halakhica — e servitori della Parola — i *meshartim ha-davar*, servitori e ministri dell'annuncio — diventarono,
3
ἔδοξε κἀμοὶ παρηκολουθηκότι ἄνωθεν πᾶσιν ἀκριβῶς καθεξῆς σοι γράψαι, κράτιστε Θεόφιλε,
così anch'io ho deciso di fare ricerche accurate su ogni circostanza, fin dagli inizi, e di scriverne un resoconto ordinato per te, illustre Teòfilo,
ho deciso anch'io, avendo seguito con cura tutto dall'origine — avendo investigato con la diligenza propria dello storico che verifica le fonti — per ordine — secondo un ordine logico e narrativo, il *séder* della narrazione — scriverti, eccellentissimo Teofilo — destinatario di rango, il cui nome significa amico di Dio,
4
ἵνα ἐπιγνῷς περὶ ὧν κατηχήθης λόγων τὴν ἀσφάλειαν.
in modo che tu possa renderti conto della solidità degli insegnamenti che hai ricevuto.
affinché conosca la sicurezza — la certezza halakhica, il *batu'ach* fondato — delle parole delle quali fosti istruito — catechizzato, secondo l'istruzione preparatoria della comunità apostolica.

Riferimenti biblici

Citati nel commento