Torna alle Fonti
Nuova Alleanza
Testo parallelo dei Vangeli: greco (SBLGNT) · traduzione · lettura ortodossa
368 pericopi
Sale della terra e luce del mondo
Vers.
Greco
Traduzione Gnostica
Lettura Ortodossa
13
Ὑμεῖς ἐστε τὸ ἅλας τῆς γῆς· ἐὰν δὲ τὸ ἅλας μωρανθῇ, ἐν τίνι ἁλισθήσεται; εἰς οὐδὲν ἰσχύει ἔτι εἰ μὴ ⸂βληθὲν ἔξω⸃ καταπατεῖσθαι ὑπὸ τῶν ἀνθρώπων.
Voi siete il sale della terra; ma se il sale diventa insipido, con che cosa lo si salerà? Non vale più a nulla se non a essere gettato fuori e calpestato dagli uomini.
Voi siete il saleⓘ della terra; ma se il sale diventa insipido, con che cosa lo si salerà? Non vale più a nulla se non a essere gettato fuori e calpestato dagli uomini.
14
Ὑμεῖς ἐστε τὸ φῶς τοῦ κόσμου. οὐ δύναται πόλις κρυβῆναι ἐπάνω ὄρους κειμένη·
Voi siete la luce del mondo; non può nascondersi una città posta sopra un monte,
Voi siete la luce del mondoⓘ; non può nascondersi una città posta sopra un monte,
15
οὐδὲ καίουσιν λύχνον καὶ τιθέασιν αὐτὸν ὑπὸ τὸν μόδιον ἀλλ’ ἐπὶ τὴν λυχνίαν, καὶ λάμπει πᾶσιν τοῖς ἐν τῇ οἰκίᾳ.
né si accende una lampada per metterla sotto il moggio, ma sul candelabro, e fa luce a tutti quelli che sono nella casa.
né si accende una lampada per metterla sotto il moggio, ma sul candelabro, e fa luce a tutti quelli che sono nella casa.
16
οὕτως λαμψάτω τὸ φῶς ὑμῶν ἔμπροσθεν τῶν ἀνθρώπων, ὅπως ἴδωσιν ὑμῶν τὰ καλὰ ἔργα καὶ δοξάσωσιν τὸν πατέρα ὑμῶν τὸν ἐν τοῖς οὐρανοῖς.
Così risplenda la vostra luce davanti agli uomini, perché vedano le vostre opere buone e glorifichino il Padre vostro che è nei cieli.
Così risplenda la vostra luce davanti agli uomini, perché vedano le vostre opere buoneⓘ e glorifichino il Padre vostro che è nei Cieliⓘ.