Torna alle Fonti
Nuova Alleanza
Testo parallelo dei Vangeli: greco (SBLGNT) · traduzione · lettura ortodossa
368 pericopi
Missione universale
Vers.
Greco
Traduzione Gnostica
Lettura Ortodossa
16
Οἱ δὲ ἕνδεκα μαθηταὶ ἐπορεύθησαν εἰς τὴν Γαλιλαίαν εἰς τὸ ὄρος οὗ ἐτάξατο αὐτοῖς ὁ Ἰησοῦς,
Gli undici discepoli, intanto, andarono in Galilea, sul monte che Gesù aveva loro indicato.
Gli undici discepoliⓘ, intanto, andarono in Galilea, sul monteⓘ che Gesù aveva loro indicato.
17
καὶ ἰδόντες αὐτὸν ⸀προσεκύνησαν, οἱ δὲ ἐδίστασαν.
Quando lo videro, si prostrarono. Essi però dubitarono.
Quando lo videro, si prostraronoⓘ. Essi però dubitaronoⓘ.
18
καὶ προσελθὼν ὁ Ἰησοῦς ἐλάλησεν αὐτοῖς λέγων· Ἐδόθη μοι πᾶσα ἐξουσία ἐν οὐρανῷ καὶ ἐπὶ ⸀τῆς γῆς·
Gesù si avvicinò e disse loro: «A me è stato dato ogni potere in cielo e sulla terra.
Gesù si avvicinò e disse loro: «A me è stato dato ogni potereⓘ in cielo e sulla terra.
19
πορευθέντες ⸀οὖν μαθητεύσατε πάντα τὰ ἔθνη, ⸀βαπτίζοντες αὐτοὺς εἰς τὸ ὄνομα τοῦ πατρὸς καὶ τοῦ υἱοῦ καὶ τοῦ ἁγίου πνεύματος,
Andate dunque e fate discepoli tutti i popoli, battezzandoli nel nome del Padre e del Figlio e dello Spirito Santo,
Andate dunque e fate discepoli tutti i popoliⓘ, battezzandoli nel nome del Padre e del Figlio e dello Spirito Santoⓘ,
20
διδάσκοντες αὐτοὺς τηρεῖν πάντα ὅσα ἐνετειλάμην ὑμῖν· καὶ ἰδοὺ ἐγὼ μεθ’ ὑμῶν εἰμι πάσας τὰς ἡμέρας ἕως τῆς συντελείας τοῦ ⸀αἰῶνος.
insegnando loro a osservare tutto ciò che vi ho comandato. Ed ecco, io sono con voi tutti i giorni, fino alla fine del mondo».
insegnando loro a osservare tutto ciò che vi ho comandatoⓘ. Ed ecco, io sono con voi tutti i giorni, fino al compimento dell'etàⓘ».