Torna alle Fonti

Nuova Alleanza

Testo parallelo dei Vangeli: Septuaginta (greco) · traduzione · lettura ortodossa

368 pericopi

Questione sul digiuno: vino nuovo in otri nuovi

Mt 9,14-17·NA28·40/135·// Mc 2,18-22·Lc 5,33-39
νηστεύομεν=digiuniamo (Didaché 8,1)צוֹם tzomοἱ υἱοὶ τοῦ νυμφῶνος=figli della camera nuzialeבְּנֵי חֻפָּה bnei chuppahπενθεῖν=far lutto (Sukkah 2,9 esenzione)ῥάκους ἀγνάφου=pezza grezza (b.Shabbat 142b)οἶνον νέον=vino nuovo (Avot 4,20 inverso)ἀσκοὺς καινούς=otri nuovi (berit chadashah Ger 31,31)
Sabato dopo le Ceneri
Vers.
Septuaginta
Traduzione Gnostica
Lettura Ortodossa
14
Τότε προσέρχονται αὐτῷ οἱ μαθηταὶ Ἰωάννου, λέγοντες, Διατί ἡμεῖς καὶ οἱ Φαρισαῖοι νηστεύομεν πολλά, οἱ δὲ μαθηταί σου οὐ νηστεύουσι;
Allora gli si avvicinarono i discepoli di Giovanni e gli dissero: «Perché noi e i farisei digiuniamo molte volte, mentre i tuoi discepoli non digiunano?».
Allora si avvicinarono a lui i discepoli di Yochanan dicendo: «Perché noi e i Perushim digiuniamo — osserviamo i digiuni facoltativi due volte alla settimana, come pratica di devozione — ma i tuoi discepoli non digiunano
15
καὶ εἶπεν αὐτοῖς ὁ Ἰησοῦς, Μὴ δύνανται οἱ υἱοὶ τοῦ νυμφῶνος πενθεῖν, ἐφ' ὅσον μετ' αὐτῶν ἐστιν ὁ νυμφίος; ἐλεύσονται δὲ ἡμέραι ὅταν ἀπαρθῇ ἀπ' αὐτῶν ὁ νυμφίος, καὶ τότε νηστεύσουσιν.
E Gesù disse loro: «Possono forse gli invitati a nozze essere in lutto finché lo sposo è con loro? Ma verranno giorni quando lo sposo sarà loro tolto, e allora digiuneranno.
E disse loro Ieshu: «Possono forse i figli della camera nuziale, gli accompagnatori dello sposo durante i sette giorni di festa nuziale, far lutto — digiunare in segno di lutto — finché lo sposo è con loro? Essi sono esenti dagli obblighi rituali durante la gioia della festa. Verranno però giorni quando sarà tolto loro lo sposo, e allora digiuneranno in quei giorni.
16
Οὐδεὶς δὲ ἐπιβάλλει ἐπίβλημα ῥάκους ἀγνάφου ἐπὶ ἱματίῳ παλαιῷ. αἴρει γὰρ τὸ πλήρωμα αὐτοῦ ἀπὸ τοῦ ἱματίου, καὶ χεῖρον σχίσμα γίνεται.
Nessuno mette un pezzo di stoffa grezza su un vestito vecchio, perché il rattoppo porta via qualcosa dal vestito e lo strappo diventa peggiore.
Nessuno mette un pezzo di stoffa grezza — una pezza di tessuto non lavato, che si ritira al primo bagno — su un vestito vecchio: infatti toglie via la sua pienezza — la forza della pezza nuova strappa il tessuto vecchio — dal vestito, e si fa strappo peggiore.
17
οὐδὲ βάλλουσιν οἶνον νέον εἰς ἀσκοὺς παλαιούς· εἰ δὲ μήγε, ῥήγνυνται οἱ ἀσκοί, καὶ ὁ οἶνος ἐκχεῖται, καὶ οἱ ἀσκοὶ ἀπολοῦνται· ἀλλὰ βάλλουσιν οἶνον νέον εἰς ἀσκοὺς καινούς, καὶ ἀμφότεροι συντηροῦνται.
Né si versa vino nuovo in otri vecchi, altrimenti si spaccano gli otri e il vino si spande e gli otri vanno perduti. Ma si versa vino nuovo in otri nuovi, e così l'uno e gli altri si conservano».
Né mettono vino nuovo in otri vecchi: altrimenti si lacerano gli otri per la fermentazione, e il vino si versa e gli otri si rovinano: ma vino nuovo si mette in otri nuovi, ed entrambi si conservano.» — doppia parabola halakhica: la nuova economia messianica non si innesta su strutture vecchie ma richiede strutture nuove.

Riferimenti biblici