Back to Sources
Old Testament
The Bible as the first Jewish-Christian readers heard it
Parallel text: Masoretic Hebrew · Septuagint · translation · orthodox reading
0 of 267 pericopes read(0%)
genesi-22-20-24
v.
Hebrew (MT)
Septuagint (LXX)
Orthodox Reading
20
ויהי אחרי הדברים האלה ויגד לאברהם לאמר הנה ילדה מלכה גם הוא בנים לנחור אחיך
Ἐγένετο δὲ μετὰ τὰ ῥήματα ταῦτα καὶ ἀνηγγέλη τῷ Αβρααμ λέγοντες Ἰδοὺ τέτοκεν Μελχα καὶ αὐτὴ υἱοὺς Ναχωρ τῷ ἀδελφῷ σου,
After these thingsⓘ it was reported to Abraham: «Behold, Milkahⓘ has also borne children to Nahorⓘ, your brother:
21
את עוץ בכרו ואת בוז אחיו ואת קמואל אבי ארם
τὸν Ωξ πρωτότοκον καὶ τὸν Βαυξ ἀδελφὸν αὐτοῦ καὶ τὸν Καμουηλ πατέρα Σύρων
Uzⓘ, Buz his brother, Kemu'el father of Aramⓘ,
22
ואת כשד ואת חזו ואת פלדש ואת ידלף ואת בתואל
καὶ τὸν Χασαδ καὶ τὸν Αζαυ καὶ τὸν Φαλδας καὶ τὸν Ιεδλαφ καὶ τὸν Βαθουηλ·
Chesed, Chazo, Pildash, Idlaf, Bethu'elⓘ.
23
ובתואל ילד את רבקה שמנה אלה ילדה מלכה לנחור אחי אברהם
καὶ Βαθουηλ ἐγέννησεν τὴν Ρεβεκκαν. ὀκτὼ οὗτοι υἱοί, οὓς ἔτεκεν Μελχα τῷ Ναχωρ τῷ ἀδελφῷ Αβρααμ.
And Bethu'el begot Rebekahⓘ: these eight sonsⓘ Milkah bore to Nahor, brother of Abraham.
24
ופילגשו ושמה ראומה ותלד גם הוא את טבח ואת גחם ואת תחש ואת מעכה
καὶ ἡ παλλακὴ αὐτοῦ, ᾗ ὄνομα Ρεημα, ἔτεκεν καὶ αὐτὴ τὸν Ταβεκ καὶ τὸν Γααμ καὶ τὸν Τοχος καὶ τὸν Μωχα.
His concubine alsoⓘ, named Reumah, also bore Tebach, Gacham, Tachash and Ma'akahⓘ.