Torna alle Fonti
Nuova Alleanza
Testo parallelo dei Vangeli: Septuaginta (greco) · traduzione · lettura ortodossa
368 pericopi
Cacciata dei mercanti dal tempio
Mc 11,15-19·NA28·59/96·// Mt 21,12-17·Lc 19,45-48·Gv 2,13-25
τραπέζας κολλυβιστῶν=tavoli cambiavalute (mezzo siclo Sheqalim 1,3)σκεῦος=vaso (scorciatoia — b.Berakhot 54a)πᾶσιν τοῖς ἔθνεσιν=tutte le nazioni — unico Marco (Is 56,7)לְכָל הָעַמִּים le-khol ha-'ammimσπήλαιον λῃστῶν=spelonca briganti (Ger 7,11)מְעָרַת פָּרִיצִים me'arat paritzimἐζήτουν... ἀπολέσωσιν=cercavano di farlo perireἐφοβοῦντο=lo temevano (timore spirituale)
Lunedì Santo
Vers.
Septuaginta
Traduzione Gnostica
Lettura Ortodossa
15
Καὶ ἔρχονται εἰς Ἱεροσόλυμα. Καὶ εἰσελθὼν εἰς τὸ ἱερὸν ἤρξατο ἐκβάλλειν τοὺς πωλοῦντας καὶ ἀγοράζοντας ἐν τῷ ἱερῷ, καὶ τὰς τραπέζας τῶν κολλυβιστῶν καὶ τὰς καθέδρας τῶν πωλούντων τὰς περιστερὰς κατέστρεψεν,
Giunsero a Gerusalemme. Entrato nel tempio, cominciò a scacciare quelli che vendevano e compravano nel tempio; rovesciò i tavoli dei cambiamonete e le sedie dei venditori di colombe.
E arrivano a Yerushalayim, la città santa. Ed entrato nel Tempio, nell'atrio esterno, cominciò a scacciare coloro che vendevano e compravano nel Tempio, e rovesciò i tavoli dei cambiavalute — coloro che convertivano le monete per il tributo del mezzo siclo prescritto dalla Torah — e le sedie dei venditori di colombe — le offerte rituali prescritte per i poveri, il cui prezzo era stato gonfiato dalle corporazioni del Tempio.
16
καὶ οὐκ ἤφιεν ἵνα τις διενέγκῃ σκεῦος διὰ τοῦ ἱεροῦ.
E non permetteva che alcuno trasportasse oggetti attraverso il tempio.
E non permetteva che si portasse un vaso attraverso il Tempio — proibiva cioè che il Cortile dei Gentili fosse usato come scorciatoia commerciale, violazione della santità del luogo già nota alla tradizione rabbinica.
17
καὶ ἐδίδασκεν καὶ ἔλεγεν αὐτοῖς· Οὐ γέγραπται ὅτι Ὁ οἶκός μου οἶκος προσευχῆς κληθήσεται πᾶσιν τοῖς ἔθνεσιν; ὑμεῖς δὲ ἐποιήσατε αὐτὸν σπήλαιον λῃστῶν.
E insegnava loro dicendo: ‘Non sta forse scritto: La mia casa sarà chiamata casa di preghiera per tutte le genti? Ma voi ne avete fatto una spelonca di ladri’.
E insegnava loro dicendo: «Non sta scritto nella Torah: «La mia casa sarà chiamata casa di preghiera per tutte le nazioni»? Il Tempio doveva essere luogo di accesso al TetraGramma anche per i Gentili, ma voi invece ne avete fatto una spelonca di briganti — un covo di ladri e violenti, come profetizzò Geremia contro il Primo Tempio prima della sua distruzione».
18
Καὶ ἤκουσαν οἱ ἀρχιερεῖς καὶ οἱ γραμματεῖς, καὶ ἐζήτουν πῶς αὐτὸν ἀπολέσωσιν· ἐφοβοῦντο γὰρ αὐτόν, ὅτι πᾶς ὁ ὄχλος ἐξεπλήσσετο ἐπὶ τῇ διδαχῇ αὐτοῦ.
Lo udirono i sommi sacerdoti e gli scribi e cercavano il modo di farlo morire; avevano infatti paura di lui, perché tutto il popolo era stupito del suo insegnamento.
E i sommi sacerdoti e gli scribi udirono queste parole e cercavano come farlo perire, come eliminarlo, perché lo temevano: tutta la folla infatti si stupiva del suo insegnamento, della sua autorità profetica.
19
Καὶ ὅταν ὀψὲ ἐγένετο, ἐξεπορεύοντο ἔξω τῆς πόλεως.
E, venuta la sera, uscirono dalla città.
E quando venne sera uscivano fuori dalla città, ritirandosi da Yerushalayim.