Torna alle Fonti

Nuova Alleanza

Testo parallelo dei Vangeli: greco (SBLGNT) · traduzione · lettura ortodossa

368 pericopi

Il più grande comandamento

Mt 22,34-40·NA28·110/135·// Mc 12,28-34·Lc 10,25-28
ἐντολὴ μεγάλη=comando grande (kelal gadol)כְּלָל גָּדוֹלἈγαπήσεις τὸν Κύριον=amerai il TetraGramma (Dt 6,5 Shema')καρδία/ψυχή/διάνοια=cuore/anima/menteלֵב/נֶפֶשׁ/מְאֹד lev/nefesh/me'odτὸν πλησίον=il prossimo (Lv 19,18)רֵעַ reaὅλος ὁ νόμος=tutta la Torah (vs Hillel b.Shabbat 31a)κρέμαται=pendono (dipendenza halakhica)תָּלוּי talui
XXX domenica del Tempo Ordinario — anno A
Vers.
Greco
Traduzione Gnostica
Lettura Ortodossa
34
Οἱ δὲ Φαρισαῖοι ἀκούσαντες ὅτι ἐφίμωσεν τοὺς Σαδδουκαίους συνήχθησαν ἐπὶ τὸ αὐτό.
Allora i farisei, avendo udito che egli aveva chiuso la bocca ai sadducei, si riunirono insieme
I farisei, udito che aveva , si riunirono
35
καὶ ἐπηρώτησεν εἷς ἐξ αὐτῶν νομικὸς πειράζων ⸀αὐτόν·
e uno di loro, un dottore della Legge, lo interrogò per metterlo alla prova:
e un lo interrogò per :
36
Διδάσκαλε, ποία ἐντολὴ μεγάλη ἐν τῷ νόμῳ;
«Maestro, qual è il grande comandamento della Legge?».
«Maestro, qual è il ?».
37
ὁ ⸀δὲ ἔφη αὐτῷ· Ἀγαπήσεις κύριον τὸν θεόν σου ἐν ὅλῃ ⸀τῇ καρδίᾳ σου καὶ ἐν ὅλῃ ⸁τῇ ψυχῇ σου καὶ ἐν ὅλῃ τῇ διανοίᾳ σου·
Gli rispose: «Amerai il Signore tuo Dio con tutto il tuo cuore, con tutta la tua anima e con tutta la tua mente.
«.
38
αὕτη ἐστὶν ⸂ἡ μεγάλη καὶ πρώτη⸃ ἐντολή.
Questo è il grande e primo comandamento.
Questo è il grande e .
39
Δευτέρα ⸀δὲ ὁμοία ⸀αὐτῇ· Ἀγαπήσεις τὸν πλησίον σου ὡς σεαυτόν.
Il secondo poi è simile a quello: Amerai il tuo prossimo come te stesso.
Il secondo è simile: .
40
ἐν ταύταις ταῖς δυσὶν ἐντολαῖς ὅλος ὁ νόμος ⸂κρέμαται καὶ οἱ προφῆται⸃.
Da questi due comandamenti dipendono tutta la Legge e i Profeti».
».

Riferimenti biblici