Torna alle Fonti

Nuova Alleanza

Testo parallelo dei Vangeli: greco (SBLGNT) · traduzione · lettura ortodossa

368 pericopi

Prologo

Lc 1,1-4·NA28·1/156
διήγησιν=narrazione (storiografia ellenistica)παρέδοσαν=consegnarono (mesirah Avot 1,1)מָסַר masarαὐτόπται=testimoni oculariעֵדֵי רְאִיָּה edei re'iyahἀκριβῶς=con cura (akribeia storiografica)κράτιστε Θεόφιλε=eccellentissimo Theóphilos (vir egregius)ἀσφάλειαν=sicurezza (batu'ach)
III domenica T.O. — anno C
Vers.
Greco
Traduzione Gnostica
Lettura Ortodossa
1
Ἐπειδήπερ πολλοὶ ἐπεχείρησαν ἀνατάξασθαι διήγησιν περὶ τῶν πεπληροφορημένων ἐν ἡμῖν πραγμάτων,
Poiché molti hanno cercato di raccontare con ordine gli avvenimenti che si sono compiuti in mezzo a noi,
di comporre un degli ,
2
καθὼς παρέδοσαν ἡμῖν οἱ ἀπ’ ἀρχῆς αὐτόπται καὶ ὑπηρέται γενόμενοι τοῦ λόγου,
come ce li hanno trasmessi coloro che ne furono testimoni oculari fin da principio e divennero ministri della Parola,
LXX)⟧ degli ,
3
ἔδοξε κἀμοὶ παρηκολουθηκότι ἄνωθεν πᾶσιν ἀκριβῶς καθεξῆς σοι γράψαι, κράτιστε Θεόφιλε,
così anch'io ho deciso di fare ricerche accurate su ogni circostanza, fin dagli inizi, e di scriverne un resoconto ordinato per te, illustre Teofilo,
è parso bene anch'a me, che ho , di scriverne per te con , illustre ,
4
ἵνα ἐπιγνῷς περὶ ὧν κατηχήθης λόγων τὴν ἀσφάλειαν.
in modo che tu possa renderti conto della solidità degli insegnamenti che hai ricevuto.
perché tu riconosca la degli .

Riferimenti biblici

Citati nel commento