Torna alle Fonti
Nuova Alleanza
Testo parallelo dei Vangeli: greco (SBLGNT) · traduzione · lettura ortodossa
567 pericopi
Chi non è contro di voi è per voi
Lc 9,49-50·NA28·64/156·// Mc 9,38-41
ἐκωλύομεν=[lo] impedivamo (esclusivismo di gruppo)Μὴ κωλύετε=Non [lo] impediteὑπὲρ ὑμῶν ἐστιν=è per voi (principio anti-settario)
Vers.
Greco
Traduzione Gnostica
Lettura Ortodossa
49
Ἀποκριθεὶς ⸀δὲ Ἰωάννης εἶπεν· Ἐπιστάτα, εἴδομέν τινα ⸀ἐν τῷ ὀνόματί σου ἐκβάλλοντα δαιμόνια, καὶ ⸀ἐκωλύομεν αὐτὸν ὅτι οὐκ ἀκολουθεῖ μεθ’ ἡμῶν.
Giovanni prese la parola dicendo: «Maestro, abbiamo visto uno che scacciava demòni nel tuo nome e glielo abbiamo impedito, perché non ti segue insieme con noi».
Giovanni prese la parola dicendoⓘ: «Maestroⓘ, abbiamo visto uno scacciare demoni nel tuo nomeⓘ e tentavamo di impedirglieloⓘ, perché non ti segue con noiⓘ».
50
⸂εἶπεν δὲ⸃ πρὸς αὐτὸν ⸀ὁ Ἰησοῦς· Μὴ κωλύετε, ὃς γὰρ οὐκ ἔστιν καθ’ ⸂ὑμῶν ὑπὲρ ὑμῶν⸃ ἐστιν.
Ma Gesù gli rispose: «Non lo impedite, perché chi non è contro di voi, è per voi».
Ma Gesù gli disseⓘ: «Non impediteloⓘ: chi infatti non è contro di voi è per voiⓘ».